WebInterpret have announced the acquisition of the London based Cross-Border Ecommerce Platform, Ekos Global.
Ekos was launched in 2012 by British and Swedish entrepreneurs Fitch Richardson and Andre Borgstrom who join the WebInterpret team. The platform enables online retailers to rapidly expand into foreign markets by generating localised versions of their online store. Ekos connects with over 30 popular ecommerce platforms and allows retailers to run their international stores in parallel and in sync with their domestic store.
The technology came out of four years R&D and through client projects with retailers such as ASOS and VisitLondon.
The acquisition of Ekos Global marks the final phase in WebInterpret’s transition from Amazon and eBay localisation software to a full cross-border sales solution.
WebInterpret Global Stores
WebInterpet have also announced the launch of their newest product “Global Stores”. Global Stores, like Ekos’s own product, enables retailers to rapidly generate and deploy localised versions of their store in international markets, what makes this product truly special however, and what places it in an entirely new category is it’s approach to marketing.
In addition to automatically localising retailers’ products and content with human-quality translation, WebInterpret builds automated international marketing directly into each localised store. For retailers this means that from the moment they launch a new localised store in a foreign market the store will automatically start placing ads on international search engines, price comparison websites, social networks and marketplaces.
The Global Stores product is available today with a 60 day free trial.
3 Responses
Why would anyone agree to be acquired by webinterpret? I guess the only answer is money.
They have to be the worst company i have come across in my 4-5 years of business, they cannot get the Amazon and eBay translation right so this seems very much a case of running before walking.
From the website: “Using Webinterpret’s human-quality, natural language processing, we translate and localise your store and promote it globally on local search engines, social networks, price comparison websites and marketplaces.”
Human-quality as opposed to human translation suggests “media spin” computer translation, if their eBay translations are anything to go by this will be poor at best, lets hope Ekos will improve it.
I will only be using human translation for my own website, there is not really any substitute for it if you are serious about cross border.
The tamebay site seems to be glitcy at the moment and comments are not always showing up? Or is it just my computer?
WebInterpret never hides the fact their translations is done by machine. If you have thousands of listings it’s the only way to get listed on foreign markets. As long as it gets the job done, who cares. I think they even leave a note when they translate desciptions that its done by machine.